Salah satu metode dan sarana yang tepat pada waktunya adalah terjemahan Alkitab. Terjemahan-terjemahan Alkitab adalah karunia sekaligus masalah. Terjemahan-terjemahan, memberi kita firman Tuhan yang diucapkan melalui hamba-hamba-Nya, tetapi kata-kata dapat menjadi bejana yang sangat buruk untuk pewahyuan karena kata-kata itu bocor! Arti dari kata-kata berubah dari satu generasi ke generasi.
Arti kata dipengaruhi oleh budaya, latar belakang, dan banyak rincian lainnya. Dapat Anda bayangkan bagaimana para penulis Ibrani Perjanjian Lama melihat dunia tiga ribu tahun yang lalu. Tidak ada terjemahan Alkitab yang benar secara harfiah, karena tidak ada bahasa yang sepadan yang secara sempurna menyampaikan arti teks Alkitab kecuali bila teks itu dipahami menurut latar belakang budaya dan linguistik aslinya. Karena itu, satu terjemahan bisa menjadi masalah. Namun demikian, masalahnya terselesaikan bila kita berusaha memindahkan artinya, bukan hanya kata-katanya, dari teks aslinya ke bahasa penerima.
The Passion Translation adalah usaha pelopor untuk memperkenalkan kembali gairah dan semangat Alkitab kepada para pembaca berbahasa Indonesia. Terjemahan ini bukan hanya menyampaikan arti kata-kata yang asli dan harfiah. Terjemahan ini mengungkapkan gairah Tuhan kepada orang-orang dan dunia-Nya dengan menerjemahkan pesan dari firman Tuhan yang asli dan mengubah hidup untuk para pembaca modern.
Reviews
There are no reviews yet.